Krater
Krater
Írta: Panyi | 2014. 11. 19. | 317

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A sok poszt-apokaliptikus sorozat, játék, film következtében én bizony elgondolkoztam azon, mi történne ilyenkor mondjuk kis hazánkban. Azt hiszem pont ezt gondolhatták azok a svéd fejlesztők is, akik megálmodtak egy ilyen játékot, csak éppen svéd kivitelben. A játék a Krater nevet kapta és mint említettem már a távoli kies jövőben játszódik, ahol kisebb csoportokban masíroznak az emberek és a túlélésért küzdenek, az új nyersanyagokért.

Mint azt már az előző hírekben megtettem és megteszem most is (egyelőre utoljára, de nem véglegesen), lostprophet elkészítette a teljes magyarítását a játéknak és a készítők segítségével azt meg is jelentette azt Steamen, így aki már megvásárolta, vagy a jövőben meg fogja ezt tenni, akkor ők már magyarul élvezhetik a Kratert.

Jó szórakozást!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Lostprophet közleménye Evin 2013. július 2.

Összesen 5 hozzászólás érkezett

MrDevil
2014. 11. 21. - 06:32
Szívesen!
Dequator
2014. 11. 20. - 22:33
S tényleg! Bocsánat, nem olvastam lejjebb ....\r\nKöszönöm a pontosítást ;)
MrDevil
2014. 11. 20. - 02:20
"szeptember 10.\r\nKrater 1.1.09 Released!\r\nToday we\'ve released localization in Hungarian and Spanish, provided to us by two amazing community contributors." - szóval van benne, gondolom nem frissítették jobb oldalt.
Dequator
2014. 11. 19. - 22:24
Sziasztok!\r\n\r\nMegnéztem Steam-on de sajnos azt írják, hogy nem támogatott a magyar nyelv a játékban.
stibaking
2014. 11. 19. - 14:36
Nekem meg van majd rákukkantok,köszönöm a kitartó munkádat.
Krater: Shadows over Solside
Fejlesztő:
Fatshark
Kiadó:
Fatshark
Megjelenés:
2012. június. 1.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ez a dal még a többinél is jobban sikerült szerintem. :-)
warg | 2024.04.25. - 10:57
sziasztok!Farthest Frontier mágyarítást ha kicsomagolom és bemásolom a megadott helyre onnantól a játék nem működik. Magyarítás nélkül igen. Steam-es. Mi lehet a baj?
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 01:00
Miért tűntek volna el? Ne beszéljünk már ekkora baromságokat megint. Ott van a Discord csoportjuk, nagyon szépen meg lehet kérdezni tőlük mindent ahelyett, hogy itt fröcsögünk a magyaritasok.hu-n. Igen, még a RDR2-t is.
591-24 | 2024.04.24. - 23:48
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26