Magyarítások Portál
A csapat | Játékszinkron Stúdió | Közösségi fordítás | MorroHun Team | Steam | CoD klán | Fordítói oldalak

Mass Effect 3 Béta

Írta: Cyrus - 2014-04-19 22:45 - 20 hozzászólás - Adatlap - PC KÖZÖSSÉG
Mass Effect 3 Béta A MassEffect.hu csapata a mai nap kiadta a Mass Effect 3 béta verzióját. Úgy tűnik a belefektetett munka lassan a végéhez közeledik. Most, hogy a béta magyarítás a nagyközönség számára elérhető, mindenkit arra kérnek a fordítok, hogy segítsétek a további munkájukat.

A fordítás közel sem kész, ezért is fontos, hogy visszajelzésetekkel segítsétek a fordítás befejeztét. Az esetleges hibákkal, elírásokkal kapcsolatos visszajelzéseket a masseffect.hu fórumra küldhetitek, az erre a célra fenntartott topikba.

A béta kiadást innen tölthetitek le.

Be Richest!

Írta: Cyrus - 2014-04-15 16:39 - 2 hozzászólás - PC
Be Richest! Be Richest! egy időgazdálkodós város fejlesztő játék amiben saját házainkat, üzleteinket  építhetjük fel  és menedzselhetjük vállalkozásainkat.
A játék nem túl bonyolult a fiatalabb korosztálynak mindenképp ajánlom időtöltés gyanánt.

A játékhoz készült fordítás is, ami mostantól megtalálható a letöltések között. A magyarítást Kidy -nek köszönhetjük.

Serena

Írta: Evin - 2014-04-13 21:13 - 4 hozzászólás - PC
Serena Sajnos elég rég hallatott magáról az AdventureGames közösség fordítások terén. De szerencsére most megtört a csend, szokásukhoz híven egy kalandjáték fordításával:

"Reméljük sokaknak okozunk örömet azzal, hogy végre letölthetitek tőlünk ennek az elgondolkodtató, Serena névre hallgató kalandjátéknak a fordítását. Eme rövidke játékban egy férfit irányítunk, aki kétségbeesetten várja haza a feleségét. Nem tudja, mikor ment el, miért ment el és hová ment. A játékmenet sokban hasonlít a manapság oly divatos "vizsgálj meg mindent és meg tudsz mindent" stílusra. A rövid játékidő ellenére a történet nagyon elgondolkodtató és akár még lefekvés előtt is azon töprenghetünk, hogy vajon mi történhetett a házikóban. Egy szó, mint száz: Kalandra fel! Immáron magyarul."

A fordítás elérhető az AdventureGames honlapjáról, illetve a tőlünk, a Letöltések közül.

The Baker Company magyarítások

Írta: Panyi - 2014-04-10 07:42 - 26 hozzászólás - PC KÖZÖSSÉG
The Baker Company magyarítások A The Baker Company vezetője, Baker, jelezte a számunkra, hogy mostantól ismételten ingyenesen érhető el az összes magyarításuk, amely eddig megjelent, valamint felkerülhetnek a Magyarítások Portál szervereire. Ugyanakkor megnyugtatott minket, hogy az elkövetkezendő 100 évben a fordítások licencfeltételei nem fognak változni, azaz ingyenesek maradnak és maradhatnak a letöltéseink között. Azonban, hogy tovább csigázzalak benneteket, a jövőben megjelenő honosításaikra is feltöltési engedélyt kaptunk, így másodízben tőlünk érhetitek el a legfrissebb The Baker Company magyarításokat, mint a Hitman: Absolution, a Call of Duty Ghosts, a Medal of Honor Warfighter vagy éppen a Company of Heroes 2.

Jó töltögetést!

Trine 2: Complete Story

Írta: Cyrus - 2014-04-09 10:39 - 2 hozzászólás - PC
Trine 2: Complete Story Aki ismeri a Trine 2 alapjátékot az tudja, hogy idehaza magyar felirattal jelent meg. Viszont a hozzá érkező kiegészítések (DLC-k) és idővel a teljes történetet magába foglaló Complete Story változat már nem kapott hivatalos lokalizációt.

Ezért néhány fordító összeállt, hogy a korábbi hivatalos fordítást átültesse az új verzióra, A fordítók javították a fájlok közötti eltéréseket a korábbi fordítás nyelvtani hibáit és lefordították az újonnan érkező angol szövegeket.
A magyarítás eme változatát nem mások követték el mint TBlint, Teomus és Anonymusx.

A magyarítás kompatibilis a Steam és a GoG kiadásokkal. 

Trine

Írta: Cyrus - 2014-04-09 10:30 - 1 hozzászólás - Adatlap - PC
Trine A Trine 2009 -ben jelent meg és igen nagy sikert aratott a maga kategóriájában. Ez talán köszönhető olyan hobbifordítóknak is akik készítettek hozzájuk honosítást. Nálunk akkor Eveboy készítette a fordítást.

Mivel a magyarítás nem igazán működőképes az újabb verziókkal így TBlint készített belőle egy javított változatot. A korábbi magyarítást hozzáigazította a legfrissebb verziókhoz és javított néhány nyelvtani hibát is.

Kompatibilis a Steam és a GoG kiadásokkal.

Zeno Clash 2

Írta: Evin - 2014-04-04 21:43 - 3 hozzászólás - PC
Zeno Clash 2 Nos, ehhez is elérkeztünk. Sok küszködés és szenvedés árán, habár nem tökéletes állapotában, de végre magyarul tündököl a Zeno Clash 2. És miért is mondom mindezt? Sok bejegyzésben említettem már a fordítással kapcsolatos huzavonát. A fejlesztők vagy nem értek rá, vagy akadályba ütköztek, és hiába akadt a játékhoz kicsomagoló program, a betűkészlettel és a játék egyes szövegeinek kikutatásával sok probléma akadt. Össze is szedtem pár pontban, mikre kell számítanotok.

Az ismert hibák:
- A betűkészlet nem kezeli normálisan az Ő és Ű betűket, így az előbbi helyett annak kalapos verzióját használtam, míg utóbbinál rövid Ü betű szerepel.
- A Colosseum játékmód angolul maradt, viszont az ellenfelek feliratai magyarul jelennek meg. (Sajnos ezeket a szövegeket a játék más fájlban tárolja)
- Szintén ismeretlen okokból kifolyólag néhány felirat (halálüzenet, instrukciók) nem jelennek meg teljesen.


A magyarítás a játék legfrissebb (Rock of Ages) verziója alá készült! Működik eredeti (Steam) és virágbolti verzióval is. (Hab a tortán, hogy a magyarítás telepítése után a játék indításakor több hibaüzenetet dobhat fel a játék. Ennek ellenére az még tökéletesen működik, viszont rá kell tenyerelni az Enterre...)

Külön Köszönet:
Az alapos tesztelésért: Ri-Go
A fájlok ki és visszacsomagolásáért: noname06
A telepítő elkészítéséért: J.32. és Evin

Megannyi szenvedés után kívánok mindenkinek jó játékot és remélem sokaknak elnyeri a tetszését a fordítás.


A fordítás a Letöltések közül már elérhető.

Urban Trial Freestyle

Írta: Cyrus - 2014-03-28 11:17 - 0 hozzászólás - Adatlap - PC
Urban Trial Freestyle A sportok kedvelői ritkában jutnak játékokhoz manapság az FPS, TPS, RPG és a többi népszerűbb stílus nagyvilágában, de szerencsére néha megjelenik egy-egy ritkaság is.

Aki szereti a motorokat és a repülést annak biztos tetszeni fog a játék. Bár a kritikák szerint nem a legrangosabb játék a maga stílusában, egy próbát biztos megér. Aki mindezt magyarul szeretné megtenni az ezt is megteheti most Kidy jóvoltából. Köszönjük.

A fordítás elérhető a letöltéseknél.

The legend of Zelda: Ocarina of Time

Írta: RaveAir - 2014-03-27 22:50 - 13 hozzászólás - NINTENDO 64
The legend of Zelda: Ocarina of Time

Zeldával egy kicsit úgy vagyok, hogy hallottam már róla, valahová el is tudom helyezni, de egy percet sem játszottam vele. Valahogy ez is kimaradt az életemből. De bizonyára sok olyan olvasónk akad, aki rajongója Zeldának és szinte sértődve veszi tudomásul első mondataimat.

Őket szeretném kiengesztelni Gingsz magyarításával, amit a The legend of Zelda: Ocarina of Time című játékhoz készített. A fordítás már csak azért is rendhagyó, mert Nintendo 64-es gépre készült, ezért a telepítése talán trükkösebb, mint egy PC-játéké.

Gingsz elmondása szerint a fordítása 100%-os, azaz lefordított minden szöveges és grafikai elemet. A rom futtatásához 1964 emulátor ultrafast verziója ajánlott, a project64 a grafikai szerkesztés miatt összeomlik a menü párszori megnyitása után.

A fordító arra is törekedett, hogy a játék magyarul is az eredeti hangulatát hozza vissza, ezért pár tárgynak még a nevét is megváltoztatta.

Puzzle Agent

Írta: Evin - 2014-03-26 18:43 - 11 hozzászólás - PC
Puzzle Agent Sajnos magáról a játékról sem hallottam semmit a címén kívül, de ahogy a képeket elnézem, elég ritkaságnak mondható kép világgal rendelkezik. És gondolom sokkoló módon, kirakózni kell, egy ügynökkel. :)

A játék fordítását FEARkának köszönhetjük, és minden további sallang nélkül; a telepítő elérhető a Letöltések közül.

Lego Harry Potter: Years 1-4

Írta: Evin - 2014-03-20 20:44 - 3 hozzászólás - PC
Lego Harry Potter: Years 1-4 Lassan nem telik el úgy év, hogy ne jönne valami, aminek a nevében a LEGO ne szerepelne. Idén ugye itt a LEGO film, ahhoz meg a játék.

Na de mikor a LEGO játékok korszaka még kibontakozóban volt, melyek valami más alkotásra építkeztek, kijött a Harry Potter könyveken és filmeken alapuló játék is. Ebből a szériából, most Lacesz jóvoltából az 1-4 Potter évek fordítása készült el, mely már elérhető a letöltések közül.

Steam tulajdonosok előnyben, ugyanis nekik a telepítő automatikusan kikeresi a játék mappáját, a többieknek kézzel kell megadnia majd.

Rambo: The Video Game

Írta: Cyrus - 2014-03-20 09:44 - 19 hozzászólás - PC
Rambo: The Video Game 80-as évek egyik meghatározó akciófilm sorozatát most végi lehet játszani és ezt mi megtehetjük magyarul is. Hunork2 akinek az első fordítása a Rambo: The Video Game remélhetőleg nem az utolsó, kezdésnek mindenképp jó.

A magyarítás nem 100%-os mivel technikai gondok miatt a tippek és képesség leírások nem lettek lefordítva. Ez a későbbiekben változhat ha sikerül felvenni a fejlesztőkkel a kapcsolatot, vagy ha egy tapasztaltabb fordító ez ügyben segítséget nyújt neki.

A fordító arra kéri a nagyközönséget, hogy véleményezzék maga a fordítás minőségét.

Frissítve 2014.03.21: "Átfogalmazott mondatok és a tippek lefordítva".

The Banner Saga

Írta: Panyi - 2014-03-16 11:15 - 8 hozzászólás - Adatlap - PC
The Banner Saga

Teomusnak már rengeteg fordítást köszönhetünk! munkálataiban most sem tétlenkedik és már dolgozik a következő projektjén. Igazából rosszul fejezem ki magam és inkább azt kellene mondanom, hogy hamarosan befejezi a The Banner Saga magyarítását. Ennek alkalmából, illetve egy kis nyálcsorgatás miatt kiadott egy előzetest a honosításról. Tessék nézni és figyelni!

Deadfall Adventures

Írta: Evin - 2014-03-16 10:44 - 9 hozzászólás - PC
Deadfall Adventures "Elkészült a Deadfall Adventures magyarítása. A magyarítás működéséhez a jelenlegi legfrissebb patch szükséges (legegyszerűbben úgy tudjátok ezt ellenőrizni, ha a játék főmenüjében megnézitek a frissítés dátumát a jobb alsó sarokban). Ha ott 2014-02-26-ot találtok, a magyarítás működni fog (a mindenféle orosz változatokat lehetőleg még mindig kerüljétek, bekavarhatnak a magyarítás működésébe).
Jó játékot! "

Ha szeretnétek támogatni a készítőt, a honlapján megtehetitek.

A fordítás elérhető a készítő honlapjáról, illetve a Letöltések közül.

The Walking Dead: Survival Instinct

Írta: Panyi - 2014-03-10 20:35 - 12 hozzászólás - Adatlap - PC
The Walking Dead: Survival Instinct

Már-már tényleg mondhatnám, hogy ha hétfő, akkor The Walking Dead, hiszen ez ma már a második hír ezzel kapcsolatosan. Magam sem nagyon hittem el ezen két témájú két különböző magyarítás egy napon történő beérkezését. Stoppos és Beholder készítette el számunkra a The Walking Dead: Survival Instinct játék teljes magyarítását. A játék nem éppen olyan fogadtatásra lelt, mint az előző hírben szereplő, ugyanakkor hiszem azt, hogy akik várták ennek a játéknak a honosítását azok most nagyon is örülnek ennek a hírnek! Tessék fogni vinni, játszani és élvezni! Zombiiiik!

Főmenü
Segítség
Szavazás
Mi az álom úti célod? #Európa


Szavazás állása
2014. április 23. - szerda
Splinter Cell Blacklist
Evin | 12 hozzászólás | 2013-08-27
.GFX/.SWF karakterkészlet szerkesztése
Bandris86, Evin | 9 hozzászólás | 2013-02-17
Dishonored
Panyi | 7 hozzászólás | 2012-12-05
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VIII.
TGWH | 28 hozzászólás | 2012-08-03
Hogyan fordítsunk játékprogramokat? VII.
TGWH | 4 hozzászólás | 2012-07-11
Programok
Evin | 4 hozzászólás | 2012-06-22
Partnerek
Creative Commons LicenseA Magyarítások Portál hírei, cikkei, blogjai a Creative Commons Nevezd meg!-Ne add el! 2.5 Hungary Licenc alatt állnak.